发新话题
打印

唯有女人心

唯有女人心

唯有女人心 Only a woman’s heart

这是一首电台常播的曲子,这首居尔特经典民谣Only A Woman`s Heart选自爱尔兰女歌手ELEANOR McEVOY的专辑《Early Hours》,ELEANOR McEVOY的嗓子豪爽中带一点点沙哑,唱起爱尔兰民谣特别有味道,和声部分清新婉约,最早收录在93年《A Woman’s Heart》专辑中。原先的版本曾是Eleanor McEvoy和Mary lack合唱,在95年时,Mary Black又找来乡村女歌手Emmylou Harris合唱,收录在Mary自己的专辑。

only a woman’s heart描述了一个伤感的女子忐忑不安的心情,只有女人自己才能理解的心情,男人或许不会、不想亦或不屑去了解。

双声就仿佛两个女人在互述彼此的不开心,让旁人无从了解这种蓝调的伤感是怎样来的,只有主音吉他奏出的副歌就是最好的附和,伴音吉他流畅的和弦让人又无拘无束,背景的小提琴有如天籁般的若隐若现也恰如其分的刻画出女人那不明朗的心境。

一般情况下女人是很难清楚表达自己的想法和需要的,她们会莫名其妙的伤感或愉快,很难得这首在音乐的平衡和描述上做的如此细致,听了后很难让人不流泪。

英文歌词:

Only a woman’s heart
    
    My heart is low
    My heart is so low
    As only a woman’s heart can be
    As only a woman’s as only a woman’s
    As only a woman’s heart can know
    The tears that drip from my bewildered eyes
    Taste of bittersweet romance
    You’re still in my hopes
    You’re still on my mind oh
    And even though I manage on my own
        
    My heart is low
    My heart is so low
    As only a woman’s heart can be
    As only a woman’s as only a woman’s
    As only a woman’s heart can know
      
    When restless eyes reveal my troubled soul
    And memories flood my weary heart
    I mourn for my dreams
    I mourn for my wasted love
    And while I know that I’ll survive alone
      
    My heart is low
    My heart is so low
    As only a woman’s heart can be
    As only a woman’s as only a woman’s
    As only a woman’s heart can know 



中文歌词:

我轻柔的心
    我的心如此轻柔
    也只有女人的心能够这样
    唯有女人的 唯有女人的
    也只有同是女人的心明了
     
    泪水从我迷惑的双眼滑落
    浅尝甜蜜罗曼史的苦楚
    我的希望中仍有你
    我的心里还是你的身影
    卽使我克制自己的思绪
      
    我轻柔的心
    我的心如此轻柔
    也只有女人的心能够这样
    唯有女人的 唯有女人的
    也只有同是女人的心明了
      
    忧虑的双眼透视我焦苦的灵魂
    过往的记忆涌入我柔脆的心
    懊悔自己的幻觉
    悼念弃毁的爱情
    而我知道往后将独自残存
      
    我轻柔的心
    我的心如此轻柔
    也只有女人的心能够这样
    唯有女人的 唯有女人的
    也只有同是女人的心明了








TOP

发新话题